我對央行總裁的看法

今天看到有人提到台灣央行彭總裁是一個很好的政府官員,我一聽到才驚覺每個人的想法竟然天差地別,我個人是認為他是一個這幾年來台灣經濟架構惡化的幕後黑手。

我一直都搞不懂為何要固定匯率,或是維持某個匯率,一個國家競爭力下降了,鈔票一直亂印,為何還要用等值的新台幣跟他兌換,反之,一個國家競爭力上升了,幣值本來就要上揚啊。外匯存底說穿了只是美國的借據而已,多有什麼用。

而且,大家都說維持匯率(或是較高的匯率)會刺激出口,但出口優惠了哪些人,不就是三大科學園區的人,總數不到十萬人,而且只有一小部份的人拿到而已,對國家內部的經濟貢獻大嗎?目前台灣出口還有多少是靠價格優勢的,有的全都外移到中國了,那還幹嘛拿人民的錢去維持匯率。

反而,一罐台灣啤酒創造的國內產業鏈反而比IC多,坡璃瓶,蓋子,甚至喝酒時的ktv,抽菸,小吃業,甚至色情行業,一罐啤酒可以能可以創造台灣至少一千多個產業,IC呢?從科學園區製造後不就到港口了,頂多運送司機吃的檳榔而已。

再來,因為傾全國之力維持的匯率所造成的低價商品真的拼的贏中國嗎?如果不能,國家策略應該是要往高附加價值的產業發展,而不是維持匯率來和中國割喉戰。

你看台幣升值,儘管石油節節高升,在台灣卻是降價的,因為購買力上升了啊,所有進口的小麥,糖,一些民生必需品也會降價。不要忘了,台灣也是很依賴進口的,台幣升值了,你買的東西也變多了。

總之,我是覺得要把彭XX槍斃一百遍都不為過。當然她清廉又是另外一回事,但是讓我荷包失血就是他不對了,跟大企業老闆掛勾的黑手,充其量只是比較乾淨的劉泰英而已。一般老闆姓怎麼會稱讚她呢?

Season in the sun

http://www.youtube.com/watch?v=lJ6aVt_QGJ8

”seasons in the sun”是一首很著名的歌,是我上輔大時學的一首英文歌,但是它背後的故事又有幾個人知道呢?

故事發生在50年代的美國,這是一個小鎮,那種淳樸、簡單的小鎮。A和C,是最好的好友。他們是截然不同的兩人。

A是校橄欖球隊的隊長,英俊、瀟灑,是個在學校頗有人氣的男孩。C,靦腆、巧手,他總是獨來獨往,卻偏偏和A是好友,很好很好的那種

是的,A和C是鐵哥們,直到B出現在他們的生活中。B,啦啦隊隊長,像是天生為了A而設計的,50年代的美國,啦啦隊隊長和橄欖球隊隊長

就好像是現在的校花、校草,他們,理所當然的墜入愛河。而C,就如大家所想的那樣,對於B始終抱有暗戀之情。

然而,B是不會注意到他的,她燦爛、耀眼,是浩瀚天宇中的流星,她注定需要夜空的深邃來陪伴,才能綻放最耀眼的光芒,而不是一顆閃爍的恆星。

故事繼續著,1956年,A、B和C,畢業了。那個年代,高中畢業便意味著進入社會。而A和B,在眾人的祝福聲中結為連理。

B經營這一家雜貨店,小鎮中唯一賣東西的點,這是她的嫁妝。A是個壯漢,當起了卡車司機,行走於美國各大洲,為家人奔波。

C,依然暗戀著B,苦苦地,不為任何目的地,始終如一地暗戀著。他成了一個木匠,當然,因為他手巧。

A常不在家,C便擔起了男人的義務。辦貨、修補……一來而去,情愫默默地在兩人中蔓延開來。

這注定是個悲劇,看到這裡誰都能猜到,這個悲劇,源於過分的信任。信任妻子、信任好友。然而,失了所有。

B和C的關係發展迅速,C成了A和B家裡的常客,尤其在A離開的時候。1959年冬天,美國遭遇了罕見的暴風雪。

高速封路了,A出車沒多久就決定返回。哪個時候,通訊確實不發達,沒有人直到A要回來,尤其是B和C。

A是震驚的,不難想像,推開門,他看到的是凌亂的衣物,他看到的是好友和他的妻子,在床上。

世界,在那一瞬間崩潰,他曾經幸福美滿,良友、嬌妻,還有可愛的女兒,一切的一切,在這個冬天結束。

他傻了,他瘋了,舉起了手中的槍……

兩條人命,換來一個死刑,A於1960年2月12日被處以電刑,行刑前3天,他得到了一張白紙,用來書寫最後的遺言。

於是,有了這首《Seasons in the Sun》:

Goodbye to you my trusted friend

We ’ve known each other since we were nine or ten

Together we climbed hills and trees

(一起爬過土丘,引申意:度過人生的起起伏伏)

Learned of love and A B C ’s

(一起學會愛和知識,ABC還暗指學會男人該學會的東西)

Skinned our hearts and skinned our knees.

(我們心貼著心,膝蓋貼著膝蓋,指關係密切)

Goodbye my friend it ’s hard to die

When all the birds are singing in the sky

Now that the spring is in the air

Pretty girls are everywhere

Think of me and I ’ll be there

這也許因為是臨終遺言,所以意境也就特別的美。

解釋一下

和大家常看到的不同,都是We have joy,we have fun

Westlife版是We had joy,we had fun

原版是用「have」的,表示作者的一種希望之情,他希望能永遠快樂,但是死亡逼近,已經永遠不可能了。

這個事發生在貌似是緬因州

他那晚上如果連夜逃到新澤西,則他會被新澤西州起訴,但他不會死,因為那裡麼有死刑

所以其實是他自己主動面對了死刑

Pretty girls are everywhere ,Think of me and I ’ll be there

此句被認為是點睛之筆,頗具諷刺意味

作者像是在描述天堂的美景,有好多的美女,有點出自己的花心

然而,確實由衷地希望同樣的錯不要再犯一次

他和好友,不會再愛上同一個女人。

Michelle是他的女兒,因為他的死而將成為孤兒,讓他放心不下

I wish that we could both be there 指的是作者希望能返老還童,生命中能少些煩惱。

也許大家會奇怪,為什麼不唱他的妻子

因為那是他的隱私,他不願再提及

全曲始終帶著悲情和諷刺意味,是一個死刑犯的最後的感想

是對於整個生命的回顧,是為好友、為父親、為女兒而寫下的遺言

不知為何被Westlife唱得有如情歌

推薦大家聽 Terry Jacks 版的Seasons

他於1964年第一個唱了此曲,距離行刑只有4年

最貼近當時的情況

原作、原唱是一位法國歌手Jacques Brel,於1961年創作,原曲名叫「LeMoribond」(將死之人)。譜寫的原因是他發現自己患了癌症,有感而發。這樣的一首歌,被一個名為RodMckuen的詩人譯成英文,在1964年由The Kingston Trio灌唱。

1973年加拿大籍的Terry Jacks應Beach Boys邀請,為樂團伴奏。Terry從好友Rod是那兒得知這首歌的存在,於是建議Beach Boys錄製,但Beach Boys錄完之後決定不發行。

後來Treey為了追悼一位意外死亡的朋友,決定自己灌唱,同時得到原作者同意,把最後一段歌詞稍加修改,使歌曲顯得一些,但完工之後,這首歌卻被擱在架上長達一年。

一次,一位送報生在Treey家聽到這首歌,問他可不可以帶朋友過來欣賞,這幾個年輕人的反應使得Treey決定將它發行。果然這首歌在加拿大造成了轟動,美國的唱片公司也聞聲而至,並向Treey取得發行權。

1974年3月,「Seasons in the sun」終於獲得Billboard排行榜連續三周冠軍,Treey從此聲名大噪。至於原作者Brel,則在1978年10月與世長辭。

Goodbye to you, my trusted friend.再見了,我忠實的朋友.

We”re known each other we”re 9 or 10.我們從孩提時就已相識,相知.

Together we”ve climb hills trees.我們一起爬山,爬樹.

Learned of love abc.學會去愛和其他基本知識.

Skinned our hearts skinned our knees.我們心意相同,情同手足.

Goodbye my friend it”s hard 2 die.再見了朋友,我實在不願意離去.

When all the birds are singing in the sky.當所有的鳥兒在天空歌唱.

Now the spring in the air.空氣中瀰漫著春天的氣息.

Pretty girls are everywhere.到處是漂亮的女孩.

Think of me i”ll be there.想我了,我就會與你同在.

We had joy,we had fun.我們曾共享快樂.

We had seasons in the sun.也曾共享陽光季節.

But the hills.但我們一起爬山

That we climbed were just seasons out of time.的那些日子已經逝去.

Goodbye papa please pray 4 me.再見了爸爸,請為我祈禱.

I was the black sheep of the family.我是家裡的害群之馬.

You tried to teach me right from wrong.你費盡心思教我明辨是非.

Too much wine too much song.我卻沉醉於歌酒狂歡中.

Wonder how i got along.真不知道我以前是如何過日子的.

Goodbye papa is hard 2 die.再見了爸爸,我實在不願意離去.

When all the birds are singing in the sky.當所有的鳥兒在天空歌唱.

Now the spring in the air.空氣中瀰漫著春天的氣息.

Little children everywhere.小孩子在到處嬉戲.

When u see them i”ll be there.當你看見他們,我就會與你同在.

We had joy,we had fun.我們曾共享快樂.

We had seasons in the sun.也曾共享陽光季節.

But the wild the song.但昔日的歌酒狂歡.

Like the season has all gone.猶如季節更迭已消逝.

We had joy,we had fun.我們曾共享快樂.

We had seasons in the sun.也曾共享陽光季節.

But the wild the song.但昔日的歌酒狂歡.

Like the season has all gone.猶如季節更迭已消逝.

Goodbye michelle my little one.再見了蜜雪兒,我的小可愛.

You gave me love help me find the sun.你給了我愛,幫我找到希望.

And every time that i was down.每當我意志消沉時.

You should always come around.你總會來到我的身邊.

And get my feet back on the ground.鼓勵我振作起來.

Goodbye michelle it”s hard 2 die.再見了蜜雪兒,我實在不願意離去.

When all the birds are singing in the sky.當所有的鳥兒在天空歌唱.

Now the spring in the air.空氣中瀰漫著春天的氣息.

With the flowers everywhere.到處都是美麗的花朵.

I wish that we could both be there !我希望我們都在那兒歡聚!

We had joy,we had fun.我們曾共享快樂.

We had seasons in the sun.也曾共享陽光季節.

But the hills.但我們一起爬山

That we climbed were just seasons out of time.的那些日子已經逝去.

We had joy,we had fun.我們曾共享快樂.

We had seasons in the sun.也曾共享陽光季節.

But the wild the song.但昔日的歌酒狂歡.

Like the season has all gone.猶如季節更迭已消逝.

We had joy,we had fun.我們曾共享快樂.

We had seasons in the sun.也曾共享陽光季節.

But the wild the song.但昔日的歌酒狂歡.

Like the season has all gone.猶如季節更迭已消逝.

We had joy,we had fun.我們曾共享快樂.

We had seasons in the sun.也曾共享陽光季節.

But the wild the song.但昔日的歌酒狂歡.

我只有八歲

我是盧安達的一個小孩,我只有八歲。

我們盧安達不是個有錢的國家,可是我運氣很好,過去一直過得很愉快。

爸爸是位小學老師,我就在這所小學唸書,放了學,我們小孩子都在家附近的田野玩。

家附近有樹林,也有一條河。我大概五歲起就會游泳了,在我們這些小孩子中,我不僅游得最好,也跑得最快。

因為是鄉下,我們附近有不少的動物,我最喜歡看的是老鷹,牠們飛的姿態真夠優雅。

可是我也很怕老鷹,因為牠們常常俯衝下來抓小動物,有一次,有一隻小山貓被一隻大老鷹活活抓走。

有一次我問媽媽,「媽媽,大老鷹會不會把小孩抓走?」

媽媽說:「傻孩子,小孩子旁總有大人在旁邊的,老鷹不敢抓小孩,因為牠們知道大人一定會保護小孩子的。」

我懂了,所以我永遠不敢離開家太遠,我怕老鷹把我抓走。

今年,我開始讀報了,看到報上名人的照片,我老是想,有一天我的照片能上報多好。

我的親戚朋友們都說我是個漂亮小孩,也許有一天我會像邁克傑克遜一樣地有名,報上常常登我的照片。

三星期前,爸爸忽然告訴我們,我們的總統遇難了,他認為事態嚴重,因為有心政客可能乘機將事情越搞越糟。

就在那天晚上,一群不知道那兒來的士兵進入了我們的村子,我睡著了,什麼都不知道,第二天早上才知道村子裡所有的男人都被打死了,爸爸也不例外。

媽媽居然還有能力將爸爸埋葬了,當天下午我們開始流亡。

現在回想起來,媽媽平時是一位很軟弱的人,這次忽然顯得非常剛強,惟一的理由是因為她要將我送到安全地帶去。

媽媽在路上,一再地叮嚀我,有人非常恨我們,因此如果發現有壞人來了,可能來不及跑,可是我是小孩子,跑得飛快,一定要拚老命地逃走。

媽媽也一再叫我找一棵樹,或者一塊大石頭,以便躲起來,讓壞人看不到。

就在逃亡的第二天,壞人來了,媽媽叫我趕快逃,她自己反而不走,我找到了一棵大樹,躲在樹後面,可是我看到了那些壞人殺人的整個過程。媽媽當然也死了,這批士兵沒有留一個人,不像上次,上次他們只殺男人,這次沒有一個人能逃過。

士兵走了以後,我才回去看我的媽媽。看到媽媽死了,我大哭了起來,因為天快暗了,我怎麼辦?我只有八歲!

虧得還有一個大哥哥也活著,我猜他大概有十幾歲,是個又高又壯的年輕人,剛才他一定也躲了起來,他看我好可憐,來拉我走,他說我們一定要趕快走,找到另一個逃亡的團體,人不能落了單。

我和這位大哥哥相依為命,也找到了一批逃亡的人,好幾次有救濟團體給我們東西吃,雖然很少,可是都虧得這位大哥哥,替我弄到食物吃,如果不是他的話,我早就餓死了,因為小孩子是很難拿到食物的。

由於我們都大半處於飢餓狀態,我們都越來越瘦,這位大哥哥也不是壯漢了。

有一天,他說他要去一條河邊喝水,我告訴他最好忍一下,因為河裡都有過死屍,他說他渴得吃不消,一定要去冒一下險。當天大哥哥就大吐特吐起來,而且虛弱得走不動了。

他要休息,然後勸我不要管他,和其他大人一起繼續得逃亡。

這次我堅決不肯,決定陪他,他到後來連跟我吵的力氣都沒了。

我偷偷地摸了他的額頭,發現他額頭好燙。

大哥哥昏睡以後,我也睡著了。等我醒過來,我知道他已永遠的離開我了。

我和大哥哥說了再見以後,走回了大路,不知道什麼原因,我從此沒有看到流亡的難民,我只有一片麵包,二天內,我只吃了這一片麵包,我已越來越走不動了。

就在這時候,我發現一頭大老鷹在跟著我,它原來在天上飛,後來發現我越走越慢,索性飛到了地面,我走牠也走,我停牠也停。雖然沒有見到任何逃亡潮,卻看到了一部吉普車開過來,我高與極了,以為他們會救我一命,可是吉普車沒有停,我心裡難過到了極點。

吉普車開過去以後,忽然停了下來,車上有人走下來,我的希望又來了。

可是那位先生並沒有來救我,他拿起一架配有望遠鏡頭的照相機對著我拍照,當時那位大老鷹站在我附近。

照完以後,吉普車又走了。我這才想起這位先生一定是一位記者,他要趕回去,使全世界報紙都會登到這一照片,老鷹在等著小孩過世。

明天早上,你們在吃豐盛早飯的時候,就會在報紙上看到我的照片,我不是很希望能上報嗎?這次果真如了願。

你們看到的是一個瘦得皮包骨的小孩,已經不能動了。

可是我過去曾是個快樂、漂亮而又強壯的小男孩,我曾經也有父母親隨時陪在我的身旁,使老鷹不敢接近我。

我曾經全身充滿了精力,每天在河裡游泳。

現在,我只有一個願望,在老鷹來啄我的時候,我已不會感到痛。

人生三大陷阱

一個農夫進城賣驢和山羊。山羊的脖子上繫著一個小鈴鐺。

三個小偷看見了,一個小偷:「我去偷羊,叫農夫發現不了。」
另一個小偷:「我要從農夫手裏把驢偷走。」
第三個小偷:「這都不難,我能把農夫身上的衣服全部偷來。」

第一個小偷悄悄地走近山羊,把鈴鐺解了下來,拴到了驢尾巴上,然後把羊牽走了。農夫在拐彎處四處環顧了一下,發現山羊不見了,就開始尋找。

這時第二個小偷走到農夫面前,問他在找什麼,農夫說他丟了一頭山羊。

小偷:「我見到你的山羊了,剛才有一個人牽著一隻山羊向這片樹林裡走去了,現在還能抓住他。」農夫懇求小偷幫他牽著驢,自己去追山羊。第二個小偷趁機把驢牽走了。

農夫從樹林裡回來一看,驢子也不見了,就在路上一邊走一邊哭。走著走著,他看見池塘邊坐著一個人,也在哭。農夫問他發生了什麼事。

那人:「人家讓我把一口袋金子送到城裡去,實在是太累了,我在池塘邊坐著休息,睡著了,睡夢中把那口袋推到水裡去了。」
農夫問他為什麼不下去把口袋撈上來。

那人:「我怕水,因為我不會游泳,誰要把這一口袋金子撈上來我就送他二十錠金子。」

農夫大喜,心想:正因為別人偷走了我的山羊和驢子,上帝才賜給我幸福。於是,他脫下衣服,潛到水裡,可是他無論如何也找不到那一口袋金子。當他從水裡爬上來時,發現衣服不見了。原來是第三個小偷把他的衣服偷走了。

這就是人生三大陷阱:大意、輕信、貪婪。

大意、輕信、貪婪這人生三大陷阱相信每個人都知道,但要防範和克服真的是很難,畢竟…這三點也是人性的弱點,這樣的人性弱點要克服相信即使是高學歷,甚至是見多識廣的企業老闆也都不容易。

其中尤以貪婪這點應該是人性中最難以克服吧,貪婪簡易看上去是人太過於貪心而造成損失。

但用比較深沉的角度去思考,有許多賺錢的機會,我們根本不知它是機會,還是包著機會糖衣的陷阱。大意、輕信、貪婪是人生必遇的陷阱,而保守、謹慎則是它的剋星,唯有面對任何事時,多聽、多問、多收集資訊才能盡量避免自己掉落陷阱。